• ホーム
  • 数学
  • 情報や生活にパワーを与える数学サイト

情報や生活にパワーを与える数学サイト

数学

今日の数学スレはここですか

最近密かなマイブームのジンジャエール

気分転換に一息。( ̄▽ ̄;)
今日は何かと朝からついてなく
チャイルドロックあるのに、、偶然解除してしまったようで、、目を離したすきにウォーターサーバーのあたりが、、巨大な水たまり

でもお湯でやけどしなくてよかった
そのお水を片付けてる間に、、娘の部屋に忍び込み( ̄▽ ̄;)部屋で飲食禁止にしてるのに、、パックのりんごジュースをベッドに置いてあったらしく、、押して遊び、、ストローから噴水のように出たんでしょうか。。ベッドも息子もりんごジュースまみれ
洗濯しつつ、息子シャワーにいれつつ

お昼作る時間消えしかたなく買いに、、娘にリクエストされたお店まで行ったら、、まさかの
臨時休業の張り紙
息子がベビーカーでうだうだ言いだしたのでマグマグ渡し歩いていて、、ふとみたら、、息子、、

本日2度目のずぶ濡れ↑私の締めがあまかったという凡ミス。

とりあえずマックでお買い物して帰宅。

もぅ、、ぐったり。笑

今日はこのあと娘と出かけなけれなならないので時間かつかつだったのですが、、( ̄▽ ̄;)本日頑張る気力消失

現実逃避にblog更新なう!!!

救いなのは、、娘が数学の宿題やっているのですが、、思いのほか、、

出来ているーーー!

ちょっと安心。

とりあえず、、出る準備しなければーー!笑

数学 一服じゃない、一撃だ。

いつもブログを見て頂きありがとうございます。 息子は本日で、2歳7ヶ月になりましたおめでとう今月は転園などでバタバタし、とても早く感じました 今回の記事は2歳6ヶ月の英語育児振り返りですDWE(ディズニー英語システム)記事がメインです。 CAP今月は、新しいDWEソングをたくさん歌えるようになりましたパート1課題で・Balloons・Huey, Duey, and Loewy・Twigs and Branches, Twigs and Logs以上の3つを提出して、Passしました Twigs and Branches, Twigs and Logsは、枝を拾ってキャンプファイヤーする歌です。Pick them up(拾って)bling them up(持ち帰って)Pile them up(積み重ねて)Burn them up(燃やして)いろんな表現が覚えられますね息子は公園で枝を拾うのが好きなので、実体験に基づいて覚えやすかったのかもしれません 来月はWe're Hiking Through the Woodsを提出したいです 歌息子は今、DWEソングのThe Crazy Mixed-up Circusの歌に、大ハマリしていますエンドレスリピートしているので私もだんだん詩や歌詞を覚えてきましたよく替え歌を歌ってくれます「Wow〜♪Crazy apple and Donald〜♪」これには、つい笑ってしまいますwww ↓著作権が怖いので念の為○で伏せてあります^^;What shoul○n't be is, What sh○uld be isn'tat the crazy cir○us!!!(あるべきではないものがあって、あるべきものがない、へんてこな混乱したサーカスでは!!) 激ムズ文章です(私には)関係代名詞の仕組みがいまだにスッと頭に入らないです読解すると、ディズニーっぽい歌詞で、大好きです たたみかけるようにディズニー英語に登場するサーカスのオールキャラが登場するので、楽しいです e-pocketお盆休み中はTelephoneEnglishがお休みでしたので、先生とテレビ電話してる風の動画サービス「イーポケット」にきりかえました0歳からDWEをやっているのに、息子は外国人の先生恐怖症です特に、金髪の先生はNGです。黒髪黒目のアレックス先生はOKみたいです。人形であるフロギーか、バニーしか受け付けてくれません解決策をホットラインに相談してみようかしら… タッチペン只今空前のタッチペンブームが訪れております 胃腸風邪でおうち遊べるものを増やす計画をきっかけにアンパンマンのことばずかんDXを取り入れましたところ、このキャラクター混在状況いかがなものかと思ったのですが…そしてタッチペンが下からアングルになってしまいミッキーさんミニーさんに申し訳ない気持ちになりました…w(映え的な意味で) 相乗効果でどちらも遊ぶようになりました 飾り物だった、連動して喋るミッキーぬいぐるみも、やっと楽しめています Questions&Answersの意味が今まで解っていなかったようなんですが、アンパンマンの日本語での問題を解くことにより、「◯◯はどこかな?」=「Where is ◯◯」だと結び付いたようなのです母国語を理解してから、外国語を学ぶ重要性を改めて認識させられました。 ちなみにこのことばずかんは、ディズニーもあったのですがアンパンマンのほうが語彙が多かったのと新鮮さを重視して、アンパンマンにしました ディズニーにしていたらDWEキッズ特有の「何故ミッキーが日本語を?」と混乱が生じる恐れもありましたので、アンパンマンにして正解だったと思っていますw ちなみにアンパンマンのことばずかんは英語バージョンもあります。「Hatはどこかな?」などとチャンポンなのが気になりますが、「Department store」などDWEにはない語彙を増やせています 【オンライン限定価格】にほんご えいご 二語文も!アンパンマン おしゃべりいっぱい!ことばずか... 6,468円 楽天  DVDまたまた胃腸風邪きっかけに購入したミッキーマウスとロードレーサーズと、 ミッキーマウスとロードレーサーズ/みんなでゴー! [ (ディズニー) ] 1,885円 楽天  ドンキの100円DVDチップとデールが相変わらず大好きみたいですどちらも英語版に切り替えて見せています これらのDVDを英語で見ていると、「Hotdog!」というセリフが
よく出てくるように思います。これは、スラング英語?のようです。 「Hotdog!」は、「やったー!」とか、「すごい!」と翻訳されていました。「Diggity dog!」も、「やったぜ!」というような意味みたいです「Gotcha!」は、「捕まえた!」ですね。(私はポケモンを英語バージョンでプレイしていたことがあるのですが、モンスターを捕まえた時はやはり「Gotcha!」でした) これらは、丁寧な言葉遣いではないのですが…「Ah-Oh」や「Ooops!」「Oh,boy」と同じくらいのノリだと信じていますw 一応シンデレラ、白雪姫、アリスの100円DVDも購入してるんですがまだ難しいようで全く見ません。笑 英語から脱線しますが、女子にディズニープリンセスを見せると1年後・乱暴な言葉づかいをしない・相手に優しくする・美の基準が高くやせ願望が強い
・数学や科学に苦手意識を持つ・洋服を汚すまいと外遊びを避ける・自分の体に自信が持ちづらい 男子に見せた場合1年後・自分の体に自信を持つ・他人に対して思いやりのある行動をとる という研究結果があるそうです(米ブリガム・ヤング大学のサラ・コイン教授らの調査)おねえちゃんがいたらプリンセス物を見ざるを得ない…と、なるのかもしれませんが、いつかディズニー作品のうちの1つとして見てくれると嬉しいです 次はファンタジア、ダンボ、プーさん、バンビあたりを集めたいんですがドンキにはありませんでした大型ダイソーに行けたら探してみようと思います 

関連記事